Johannes 14:4

SVEn waar Ik heenga, weet gij, en den weg weet gij.
Steph και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
Trans.

kai opou egō ypagō oidate kai tēn odon oidate


Alex και οπου [εγω] υπαγω οιδατε την οδον
ASVAnd whither I go, ye know the way.
BEAnd you all have knowledge of where I am going, and of the way to it.
Byz και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
DarbyAnd ye know where I go, and ye know the way.
ELB05Und wo ich hingehe, wisset ihr, und den Weg wisset ihr.
LSGVous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
Peshܘܠܐܝܟܐ ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܐܘܪܚܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
SchWohin ich aber gehe, wisset ihr, und ihr kennet den Weg.
WebAnd whither I go ye know, and the way ye know.
Weym And where I am going, you all know the way."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel